OGI CORPORATION

Unspoken rules of Tsukiji Fish Market

In October this year, The Tsukiji fish market will be relocated to Toyosu, and it will finally come to the final chapter.

Personally I am memorable and makes me somewhat sentimental feeling, but the other day when we walked around the Toyosu new fish market, I felt interesting to the feeling of something new started.

Our company’s president he has been working in Tsukiji for 30 years. but I am still a beginner in Tsukiji . its only 10 years.

Tsukiji fish market, which is said to be the best in the world.

There are many unspoken rules in Tsukiji fish market. and I love this unique atmosphere of Tsukiji.

Among them, the most unique rule is about “food” rules.  Even saying “food” is not grormet but  “meals” of those working in the Tsukiji fish market.

A lot of tourists recently makes a long line at the Sushi restaurants , which is representative of Tsukiji gourmet from early in the morning, but i will not talking about it today.(sorry…hahaha)

Look at this!!! Did you notice? It is not a fork or Chopsticks attached to this sandwich. It’s a toothpick. and this is a normal style.There are nice reasons for this. People who work in the Tsukiji fish market handle fish , it isn’t tasty to eat with its hands of that fish smell. Therefore, a toothpick that can eat easily without touching the bread is attached. And its cut smaller than normal sandwich. This is the same even if you ordered butter toast. Rules made by the a staff of long ago still remain. there are also many variations when order for toast bread.     grilled? or no grilled? to cut of toast ? or no cut? you need butter ? you need cheese? you need jam? etc…. ….. if when you will say「normal please」when ordering , i don’t know what will come.(hahaha)

Tsukiji fish market with lots of original !!

And one more rule we respect most.  coffee shops in Tsukiji. there is seat for old masters who comes at same time every morning.   that is not something that someone decided. its「unspoken rules」

※old master/ old gentleman…→ it we called “ DANNA” 

If i think that i sit without knowing anything, i am scared !!!

But most of these rules are for the Tuna shop’s old masters( DANNA)   The tuna shop and tuna shop master in Tsukiji fish market has a big presence. 

Long time ago, when our company’s president(name is OGI)He was still a rookie auctioneer, afeter finishing the auction for tuna ,  when he inadvertently sat in a coffee shop and drank coffee, then old master of tuna shop come in.  old master He didn’t say anything by looking at it , just closed the door and when back to the tuna shop. OGI he immediately thought that 「OMG!!!!!!!!」and immediately ran to the old master’s tuna shop. and apologized.  of course, OGI he was aware the experience of “unspoken rules” . However , he was careless because it was not time zone they ware coming. However, Old masters they never gets angry.  But!!! This action of “going apologously” OGI he knew that it would affect his auctioneer life. 

Every morning, at the fixed time, at fixed place , eat a same menu and go back to work. A story of only about 30 minuets. I love such a wonderful atmosphere. Every morning someone ate curry , someone ate Ramen , someone ate bread…..

they keep on  doing it everyday for decades. its a special atmosphere of Tsukiji fish market.

However, only staff over the age of 40 know this unspoken rules. The tsukiji fish market where gradual change of generations is carried out, and new Toyosu fish market. there is another rules will start, and the times change.

its less than 8 mouths remaining until relocation. We would like to enjoy old rules and everyday tsukiji scenery.

Finally, Mr. Kakuno( Furukawa of tuna shop’s old master) who was drinking after action of tuna every morning in this seat coffe.  ( the third piece of the photo).  Mr, Kakuno has passed away before Tsukiji relocation. Every time i come through here i will feel Kakuno san . 

I pray from the bottom of my heart that his soul may rest in peace…….

.

.

#tsukiji_fish_market#rules#gourmet#unspken_rules#original#auction

#DANNA#old_master#blog#Tokyo#Japan#Toyposu_new_fish_market#relocation#october

築地の暗黙のルール

いよいよ今年10月に築地市場は豊洲へと移転が決まり、とうとう最終章へと入っていきます。私個人的にはすごく思い出深く、何だかセンチメンタルな気持ちにもなるんですが、先日豊洲市場の中を歩いてみると、新しい何かが始まるドキドキ感に何かを期待的な気持ちになりました。

我が社の社長は築地に勤めて30年になりますが、私はまだまだ築地初心者。まだ通って10年にしかなりません。今ではすっかり観光地化しておりますが、ほんの10年前は今ほど観光客もなく、いわゆる大混雑の“魚市場”

世界で一番と言われる「築地市場」

そんな築地には暗黙のルールがたくさん存在し、この独特の雰囲気をもつ築地が私は大好きです。

その中、一番独特なルールが「食」にまつわるルール。「食」と言ってもグルメではなく、築地市場で働く人の「食事」。今ではたくさんの観光客が寿司店に早朝より行列を作り、それが築地グルメの代名詞のようになっていますが、今日はそのお話は置いといて、、、。

見てください、このサンドイッチ。添えられているのは、、フォークでもなく、もちろんお箸でもなく「爪楊枝」これにはきちんと理由があります。築地市場で働く人たちは魚を扱いますよね。その魚臭がする手で食べると美味しくない。そこで、パンを触らず簡単に食べることが出来る爪楊枝が添えられてます。そして普通のサンドイッチより小さくカットされています。これは普通のトーストを頼んでも同じこと。昔の人が作ったルールが今でも生きています。

トーストひとつ頼むのだって色んなバリエーションがあります。焼く?焼かない?バターは?ジャムは?パンは切る?切らない?耳ははずす?、、、、「普通で」と言った場合、はたしてどの状態でくるのか?(笑)オリジナリティにあふれている築地の食。

そして私が最も尊敬するルールがもう一つ。築地市場内にある喫茶店。決まった時間帯に決まった旦那衆が決まったメニューを食べにくるための場所があります。絶対に座ることができない領域。誰が決めた訳でもなく、これこそ「暗黙のルール」

自分が何も知らずに座ってコーヒーを飲んでたら、、、と、思うとゾッとします。(苦笑)そしてこんなルールの中心的存在は、みんなマグロ屋さんです。いかに築地の中でマグロ屋さんの存在が大きいのわかりますね。

実はうちの社長がまだ新人の頃、マグロの競りを終えた後、喫茶店でうっかり座ってコーヒーを飲んでた時にマグロ屋仲卸の旦那が入ってきた。それを見て何を言う訳でもなく、ただドアをしめて店へ帰って行った。すぐに「ヤバイ!!」と慌てて走り仲卸へむかい「先程は失礼いました」と謝りに行ったことがあるとか。勿論、彼は「暗黙のルール」の存在をしっていた。ただ時間帯がずれていた事への油断がマズかった。かと言って旦那に何か怒られる訳ではないが、「謝りにいく」このたった一つの行動がその後のマグロ競り人 人生を大きく変えることは、わかりきっている。

毎日、決まった時間に、決まった場所で、決まったメニューを食べ、仕事に戻る。ほんの30分程度の物語。そんな何とも言えない雰囲気が私は大好きです。毎日カレーを食べる人だっているし、毎日ラーメンの人もいる。それを何十年も毎日続けてる。。。なんとも粋な雰囲気です。

こんな暗黙のルールを知り、守り続けているのも40歳以上の人達まで。だんだん世代交代が行われ、旦那衆がすくなりつつある築地市場、そして豊洲市場。また新しい暗黙のルールができ、時代が変わるんですね。

移転までの8ヶ月弱。そんないろんなルールと毎日の景色を存分に楽しみたいと思います。

最後に、毎日マグロのセリ後この席で(3枚目の写真)コーヒーを飲んでた古川さん。築地がなくなる前に古川さんがいなくなってしまいました。私はここを通るたびに古川さんを想うでしょう。心よりご冥福をお祈りいたします。。

#築地市場#食#築地_ルール#東京#歴史#移転#豊洲#ブログ#マグロ#競り人#暗黙のルール#10月移転

Bluefintuna from IKI

きれいなマグロです!これは長崎県 壱岐(いき)産の本マグロです。

天然本マグロ、と言うと「大間産 」がメジャーで人気物なんですが日本各地で本マグロは水揚げされます。もちろん、高級寿司店と呼ばれるお店にも出荷されています。

しかしこの時期(冬)は、大間産の本マグロが一年で一番おいしい時期を迎えている中、なかなかこの「壱岐産の本マグロ」が活躍する場面が少なく、私たち九州出身としましては何とも切ない。。。

ではなぜ、大間産と大きな差が出てしまうのか・・・・

これは色んな意見がありますが、主に言われているのがマグロが食べている「餌=ごはん」に大きな違いがあると言うことです。津軽海峡を漁場とする「津軽海峡産本マグロ」(ここではあえて大間産を津軽海峡産と言っておきましょう)は、「スルメイカ」「サンマ」を食べています。この「スルメイカ」や「サンマ」の内臓にある脂がマグロの脂の味に大きく影響していると思われます。人間の私たちも大好きですよね。一方、壱岐産の本マグロは玄界灘で主に「サバ」「イワシ」「アジ」等を食べているようです。マグロの内臓を見れば何を食べたかわかりますからね。

あともう一つに「潮の流れ」でしょうか。冬の津軽海峡は荒々しく、漁に出る漁師さんも命がけだと聞きます。「津軽海峡産本マグロ」は、荒波に鍛えあれたマグロなんですね。

でも「壱岐産本マグロ」の名誉の為にも、言っておきます!2月になると大間はシーズンを終えます。その頃「壱岐産本マグロ」一番いい時期を迎えます。

ぜひ、機会があったら食べ比べてみてください。決して「高いもの」=「良いもの」だけではない事を知ってほしな、と思います。

次回また「津軽海峡産 本マグロ」についてお話したいと思います。

Its beautifull!!! This is  tuna from Iki  in Nagasaki Prefecture. Among wild bluefin tuna, ‘OMA’ is big major, but these are fishing in various parts of Japan. Of course, it is also shipping to  a high-quality sushi shop.

However, in winter season , this tuna from OMA has be the most delicious time of the year. IKI tuna will lose the active scene.

So why do you get big difference with OMA? What do you think?

Although this has various opinions, the main thing to say is that there is a big difference in “bait =foods” which tuna eats. The fishing ground of “Tsugaru Straits Bluefin tuna(Tsugaru-kaikyo)” is the Tsugaru Straits. And they are eating ‘squid’ and ‘Pacific saury(Sanma)’ there. 

※ “OMA bluefin tuna” belongs to “Tsugaru Kaikyo bluefin tuna”

It seems that fat in the internal organs of this “squid ” and “pacific saury(Sanma)” has a great influence on the taste of tuna fat. I love human beings as well. On the other hand, “Tuna from IKI” seems to be eating mainly “Saba” “Sardine” “Asia” etc. in the Genkai Nada. Because we can see what they ate if we look at tuna’s internal organs.  another one, there is “flow of tides” I heard that the Tsugaru Strait in winter is rough and fishermen who go out to fishing are also danger. We know, “Tuna Ginkoku Tuna from Tsugaru Strait” is a tuna that was endured by the roug wave.

If you have the opportunity, please eat and compareh.

Those with a high price ≠ absolutely good things. 

We believe that you don’t judge it only by price and name .

Next time We would like to talk about “Tsugaru strait Bluefin tuna”

Have a nice day!!!

———————————————————————————————————–

#Bluefintuna#wild#maguro#atun#tennen#tokyo#japan#tsukiji-fishmarket#Oma#Iki

#name#Harakami#otoro#sushi#akami#japanese-restaurant#auction#buyer#sale

 

 

 

私たちの仕事/// Our Works

Tsukiji fish market

我が社から切り離せない場所。それは「築地市場」

最近では色んなニュースが話題になっていますが、私たち現場人は変わらず日々の業務を頑張っています。

さて、日ごろ「業務内容」のお問い合わせを頂きますが、基本的に「マグロ」に携わる全ての業務を行っております。もちろん販売や、買い付けが軸ではありますが、解体ショーのプロデュース、マグロに関わる道具の販売等、とにかく「マグロ」についての業務はすべて行っております。

一言でいうと「マグロの何でも屋さん」でしょうか。

なかでも「築地市場」は私が30年通っている場所。築地の荷受けに働き、競り人をしていたことから、私にとってマグロのセリ場は特別な場所。

我が社が買い付けたマグロをセリ場で売ることもありますし、逆に、セリ場でマグロを買うこともあります。自分で目利きをしたマグロを多方面に販売することも、日々の仕事です。

昔、セリ人をしてた立場から逆転して、今では競りでマグロを買ったり、自分が買い付けたマグロを競りで販売する。なんとも不思議な感じですが、どちらの立場も理解できるからこそ、自分だけに出来ることがあるのでは、と日々、勉強です。

少しでも高く売りたい売人。そして少しでも安く買いたい買い人。

立場が変わると、見えるものも、見え方も色々。

でもやはりこの仕事が楽しくて仕方ありません。

 

Places that can’t be separated from our work. of course !its Tsukiji Fish Market. Recently it has become a hot topic on relocation issues, but we are working in Tsukiji every day unchanged.

Well, We often get inquiries about “work content”, but our company work is mainly all related to “TUNA” . 

export, import, Frozen processing business, Bluefin tuna, Big eye tuna, Yellowfin tuna, Swordfish…..etc

Of course, sales and buying is main business, but we also produce the Tuna cutting show ( Kaitai Show) and sell tuna related tools.

Among them “Tsukiji Fish Market” is a special place for me.I have been working in Tsukiji fish market 30 years already.   Place where we well tuna bought from various place ,and place to buy fish at auction. This is Tsukiji for us.

13 years ago, i was tuna auctioneer at Tukiji fish market. but , Now it is a opposite position from now position. It is a very marvel feeling for me, but it was very valuable for me to experienced both sides. 

A seller who wants to sell at a hight price. and buyers who want to buy it cheaply. As circumstances and position change , things that can be seen also change.

We love the tuna business and work of tuna including it!!

 

 

 

お久しぶりぶりです

前回のブログ更新から、ずいぶんと月日がたってしまいました。皆さま、お元気でお過ごしでしょうか?

夏が終わり、なんだかあっと言う間に秋も過ぎていき、すっかり冬の東京です。そして今年も残りわずかになってしましました。

今年はどんな年末商戦が待っているのでしょうか。毎年予想が難しく、期待を込めて12月を迎えます。

写真は、少し前に行ったお寿司屋さんでの写真です。             

生粋の“江戸前寿司”  70歳を超えた伝説と言われる大将に、素晴らしいマグロを握って頂き、感動して店をあとにしました。

季節は変わり、冬。津軽海峡のマグロが本領発揮する季節。ぜひまた近いうちに、このお寿司を食べに行かなければなりません。

 

 

Long days passed since the last blog update. How is everyone going?  it is nearing the end of November already.

We look forward to how will be year end shopping for December.But, every year, no one can predict.

This picture is tuna at the sushi restaurant we went to in front of. He is a legendary sushi craftman(Sushi Shokunin) who is over 70years old.

We had a valuable experience. And we are looking forward to visiting again soon.

 

#tuna#bluefintuna#tokyo#japan

#Tsukiji_fish_market#maguro#business

#otoro#akami#Sushi#japanese_food#OMA#Aomori

#Tsugaru_Kaikyo

 

 

北米 天然本マグロ ① /// Wild Bluefin tuna From Nortth America

Tsukiji fish Market

日本が梅雨入りをする頃、北米では天然本マグロ(釣り)のシーズンに入ります。シーズンがオープンするのは、6月1日。しかし本格的に漁に出て出荷が始まるのは、4th July アメリカ独立記念日あけから。独立記念日はアメリカ人にとって最大のイベントで、前後で休暇をとるんです。

そんな 7月4日を過ぎた頃から、築地のセリ場にもマグロが並び始めました。

北米マグロとは、ボストン、カナダで水揚げされるマグロのこと。平均サイズが150Kg(頭、尾 付き)のBIGサイズ。マグロ業界では「ジャンボマグロ」と呼ばれています。

「ジャンボマグロ」と呼ばれている理由ですが、聞いた話によると、当時アメリカから空輸される際にジャンボジェット機で運ばれてくるから、、など諸説ありますが、天然マグロで200Kg超えるサイズのマグロもありますから、マグロのサイズも「ジャンボ」ですね。

BOSTON

我が社も、毎年ボストンより輸入し、築地市場を始め、各地の市場で販売いたしております。

シーズンのスタート直後で、まだマグロも痩せ気味で脂も薄め。

9月が一番いい時期!!!年内はこの「ジャンボマグロ」の季節。しばらく築地のセリ場も賑やかになるでしょう。

ちなみにボストンのジャンボマグロのシーズンが終わるころ、カナダへと漁場が移っていきます。

私たちも北米マグロの輸入で忙しくなりますように・・・(祈)

Every summer, in North America it is the season for natural tuna (fishing). The season will open on June 1st. However, shipping begins in earnest and shipping starts from the end of the 4th July American Independence Day.

Since around July 4, tuna started to line up at the Auction Place of Tsukiji fish market.

North American tuna is  unloadinging at Boston and Canada. BIG size with an average  of 150 kg (head, with tail). It is called “Jumbo MAGUO”in Japan. But The American fisherman calls “Giant bluefin tuna”

But still the tuna is skny and thin fat.

September is the best season! ! ! “Jumbo MAGURO” season has come.

A lot of tuna come at Tsukiji fish market every day.
By the way, at the end of the season of Jumbo Maguro in Boston, the fishing ground will move to Canada.

Our company also imports from Boston every year, we are selling in various markets including Tsukiji market

 

#bluefin_tuna#wild#boston#fishing#north_america#canada#maguro

 

定置マグロの季節/// Japanese set net tuna season

大船渡 定置マグロ

夏前の5月頃から、日本の日本海側・太平洋側で定置マグロの季節になります。

私たちも日本海側ですと「青森県・深浦町」と太平洋側「岩手県・大船渡」の定置マグロを買い付け、築地市場を筆頭に全国各地で販売をしております。

先日、都内にあるお寿司屋さんで「大船渡 定置マグロ」を頂きました。

定置マグロの醍醐味は何といっても「赤身」に価値あり!!!

大船渡 定置マグロ

定置マグロの特徴である「赤身」に少し酸味を感じズッシリをした味。その代わりに、「トロ」と言われる脂身は、夏場のマグロの特徴である、あっさりとした軽めの脂になります。

大船渡 定置マグロ

なぜ「定置マグロ」に酸味を感じ、うま味を含むのか?

あくまでも私の個人的推測ですが

定置網の中でマグロは多少のストレスと、水揚げ時に多少 暴れます。大きく暴れると「ヤケ」と言われる品質低下につながるのですが、そのギリギリの暴れによってマグロ自身が乳酸を出し、酸味を感じるのではないか、と思ってます。

それがマグロの赤身の鉄くささ=うま味、につながる気がします。

8月まで、この「定置マグロ」を存分に楽しみたいと思います。

みなさんもぜひ、定置マグロの違いを確かめてみてください。

大船渡 定置マグロ

From around May before summer, the season of set net tuna will be on the Japan Sea side and the Pacific side of Japan

We also purchase the set net tuna of the Japan Sea side “Aomori Prefecture · Fukaura Town” and the Pacific side “Iwate Prefecture · Ofunato” and selling it in Tsukiji market and various places.

The other day,  We ate a “set net tuna(Ofunato)” at a sushi restaurant  at the Tokyo.

Standing tuna is worth “AKAMI”

“AKAMI” has a little sour taste. This is umami of AKAMI. But “TORO” becomes light fat. This is the characteristic of summer tuna.

Set net tuna is also popular with sushi craftsmen

Why do you feel acidity on “set net tuna” and include umami?

This is my opinion…….

Tuna is slightly stressed in the net. And a little rampage at the time of landing. If the tuna badly ramps it will result in quality degradation. It is called “YAKE”. However, I think that tuna itself will emit lactic acid due to a little rampage and feel sour taste

We would like to enjoy this “set net tuna” indefinitely until August. Everyone, please check the difference of “set net tuna”&”summer’s tuna”

 

 

 

 

 

本マグロ養殖場 視察 /// Bluefin tuna Farmming

先日、取引先である地中海の養殖会社へ行ってまいりました。

今の時期の地中海はとても暑く、昼間は少し湿度を含み重みのある気候です。

夕方はとても涼しく過ごしやすく、日が落ちるのも日本に比べ3時間程度遅いので、のんびり過ごす方も多いところです。

さて、この時期は地中海の養殖会社も今年の新シーズンに向け、養殖用マグロの確保に大忙し。弊社取引会社は、すでに今年の予定数量を100%確保し、養殖スタート目前です。

養殖用マグロの漁場は、リビア沖、スペイン・マジョルカ島沖など、場所は様々ですが、地中海の養殖会社の全てをあわせると 15,000mt もの数量になります。

この 15,000mt という数量は、全世界に流通する「養殖本マグロ」の30%を占めます。ちなみに、日本の国産養殖本マグロも同じく30%を占めます。

6月になると、どの養殖業者も、新シーズンをスタートさせ、10月より出荷できることになります。

またその頃、私たちも地中海へ、マグロの検品に行く予定です。

#bluefin_tuna#Farming_tuna#Mediterranean#farming_cage#quantity#15000mt

#maguro#shipment#import#export#business

 

 

 

 

Season start of set net tuna at Aomori

定置網漁

今年も定置網漁の時期がきました。

青森県深浦町 岩崎港(日本海側)に所属してます網元さんのもとへシーズン前のご挨拶へ伺いました。

この網元さんとは15年来のお付き合いになり、毎年10トン程 販売を任せて頂いております。

今年は例年より少し早いスタートになりました。

これから7月まで青森県 日本海側で定置網漁のマグロ水揚げが行われます。

定置網漁

Copylight © OGI CORPORATION Co., Ltd. All Rights Reserved.